Des rendus pour l’occitan et le basque – Communiqué du 13-12-2018

OpenStreetMap e brezhoneg

communiqué du 13/12/2018

Après la carte en breton : voici les cartes en occitan et en basque

 

Derrière les noms de lieu officiels, il y a les langues de la France, certaines plus anciennes que le français, et toujours utilisées et enseignées. Du fait de son adaptabilité, l’écosystème OpenStreetMap permet de visualiser toutes les versions linguistiques.

Les noms de lieu sont ajoutés par les cartographes volontaires qui s’appuient sur les organismes de collecte et de normalisation (offices linguistiques, associations).

Le projet OpenStreetMap e brezhoneg

Depuis septembre 2017, une carte en langue bretonne basée sur OpenStreetMap (la base de données géographiques, mondiale, libre et contributive) est visible sur notre site www.openstreetmap.bzh. Cette carte valorise notre langue, pour qu’elle ait sa place dans les outils numériques du XXIe siècle. En 30 mois, le nombre des objets portant un nom en breton standard a été multiplié par 2 et demi, atteignant les 40 000 et suivant une belle progression.

Un grand merci à l’Office Public de la Langue Bretonne pour son soutien.

En mai 2018 a eu lieu Ar Redadeg, une course de relais (nuit et jour) de 1 800 km qui sert à financer des projets pour le breton. La carte OpenStreetMap en breton a permis dégooglisé le site de vente de kilomètres. Le partenariat sera reconduit en 2020.

En juin 2018, notre projet a été présenté lors du State Of The Map France 2018, conférence annuelle d’OpenStreetMap France, à Bordeaux-Pessac. Ce fut un lieu d’échanges, en particulier avec des Basques et des Occitans.

En octobre 2018, le service de carte a été jugé « bon pour le service actif » et reproductible.

Pour le basque et l’occitan aussi

Une grande avancée : à la carte bretonne s’ajoutent les services de carte pour l’occitan et le basque. Les url des services de tuiles (au format TMS) sont les suivants :

  • breton (br) : https://tile.openstreetmap.bzh/br/{z}/{x}/{y}.png

  • occitan (oc) : https://tile.openstreetmap.bzh/oc/{z}/{x}/{y}.png

  • basque (eu) : https://tile.openstreetmap.bzh/eu/{z}/{x}/{y}.png

La mise à jour des tuiles, et donc l’apparition des contributions se fait entre 1 et 7 jours.

 

Visualiser, contrôler et voir les statistiques par langue

OpenStreetMap e brezhoneg a créé une application cartographique pour un service de tuiles en breton.

Voir : https://kartenn.openstreetmap.bzh.

Deux outils d’analyse de la qualité (QA) accompagnent la carte :

Le premier est une couche de contrôle de la présence des tags de langue sur les toponymes (voies et lieux-dits). En vert, c’est ok, en rouge : à renseigner. Le fait de voir où sont les manques encou les contributeurs.

Le deuxième est un suivi statistique de la présence des noms dans 16 langues minoritaires de France sur les objets dans OpenStreetMap. Un fichier CSV est mis à jour tous les 2 de chaque mois :

https://github.com/osm-bzh/osm-bzh-data/blob/master/stats/stats_locale_names.csv

Extrait des statistiques des saisies au 2 décembre 2018 :

Breton 41 324

Basque 23 400

Occitan 11 826 (avec 2 000 saisies en novembre !)

 

Nous nous tenons à la disposition des organismes travaillant sur les langues régionales qui voudraient mettre en place des services cartographiques similaires.

 

Merci à OpenStreetMap France pour son accueil et son soutien technique, matérialisé par un serveur dédié à ce projet.

Voir sa campagne de dons en cours pour le renouvellement de l’infrastructure :

https://openstreetmap.assoconnect.com/billetterie/offre/90295-e-renouvellement-de-nos-serveurs

 

N’hésitez pas à nous rejoindre en Bretagne, Occitanie, au Pays basque et ailleurs.

 

Contact OpenStreetMap e brezhoneg : darempred@openstreetmap.bzh

 

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *