Actualités


ACTUALITÉS DE LA BRETONNISATION ET DE LA LOCALISATION DES CARTES

Les dates indiquées sont celles de l’insertion des nouvelles

2020, 1er Mai

DiaouligRuz a intégré des milliers de noms de lieu et de voies par traduction autmatique faisant faire un grand bond à OpenStreetMap e brezhoneg. Avec bientôt 100 000 mentions, nous sommes la deuxième langue la plus cartographié sur OSM en France (hors transcriptions).

2020, 27 avril

Le 20 avril, l’équipe OSM e brezhoneg a publié un visualiseur des noms de lieu en alémanique, sur OSM pour satisfaire en priorité la demande des Alsaciens. Un flux TMG https://tile.openstreetmap.bzh/gsw/{z}/{x}/{y}.png est disponible pour l’insertion dans les applications. Comme Strossburi est la version alsacienne de Strasbourg, c’est Strosburi qui apparaît sur la kartenn.

L’alémanique est langue commune, non seulement de l’Alsace, mais aussi du Sud-Ouest de l’Allemagne, et du Nord de la Suisse. Name:gsw (selon ISO639) est la clé utilisée dans les descriptions OSM.

2020, 3 février

Une convention a été signée, le 29 novembre dernier, entre la Région Occitanie et l’Institut géographique national/IGN) pour que les noms de lieu en occitan sur les cartes de ce dernier soient corrigés, s’ils résultent d’une mauvaise compréhension ou s’ils ont une forme trop proche du français. L’IGN recevra l’appui technique de Lo Congrès permanent de la Lenga occitana et de l’Institut d’estudis occitans. Une délibération du Conseil de l’Europe a été invoquée.

2019, 31 décembre

Taginfo mondial a enregistré plus de 66 000 name:br à la fin de 2019, soit 6 000 de plus que début août 2019. La moyenne courante est donc de 40 par jour et de 280 par semaine.

Continuons et que 2020 soit heureuse pour les cartographes volontaires !

2019, 3 décembre

La Redadeg est maintenant dégoogleïsée et l’itinéraire 2020 affiché sur son site a, comme support , la carte en breton OpenstreetMap. C’était déjà ainsi l’an passé, mais c’est plus élaboré et plus efficace, grâce au travail de Maël. Une autre carte en breton répond aux besoins des volontaires de l’organisation.

2019, 6 novembre

Une brassée de nouvelles :

  1. Manifestation réussie, le 14 septembre dernier, sur la plage de Trezbellec, à Telgruc-sur-Mer. Plusieurs dizaines de personnes sont venues pique-niquer pour la préservation des noms de lieu en breton. Le maire a indique qu’il ferait étudier la mise en place de panneaux bilingues.
  2. Le 17 octobre dernier, la Région Bretagne a organisé à Quimperlé, une « Conférence territoriale pour l’avenir de la langue bretonne »

« recommande, en s’appuyant sur l’expertise de l’Office public de la langue bretonne, de conserver, préserver et mettre en valeur le patrimoine toponymique existant ; et de s’efforcer d’utiliser la langue bretonne et les éléments historiques locaux pour procéder au choix des nouvelles appellations.

2019, 10 septembre

Une manifestation est convoquée à Telgruc-sur-Mer (Finistère) samedi 14 septembre pour la sauvegarde de la toponymie bretonne, sous la forme d’un pique-nique festif. En savoir plus.

2019, 9 août

Le 1er août, plus de 50 000 name:br ont été décomptés par le site de référence des statistiques des étiquettes d’OSM, taginfo.org. Les mappeurs occitanophones ont ajouté récemment une grande quantité de toponymes, mais, nous restons largement en tête.

2019, 19 juin

Une polémique entre le maire de Telgruc-sur-Mer et des habitants (voir plus bas, 5 juin) a éclaté sur la question des noms de rue sans originalité et très communs qui ne tiennent pas compte des noms en breton existants. Une réunion publique a réuni une trentaine de personnes.

2019, 14 et 15 juin

Lors du State of the Map France 2019, à Montpellier, nous (OSM e brezhoneg) et le principal leader des Occitanophones intéressés par la cartographie des langues minorisées (Institut d’estudis occitans) avons pu faire un point. Il y a nécessité d’avoir un portail web commun aux communautés OSM concernées par ces langues. Pour rassembler les infos et les outlis, deux pages ont été crées sur le wiki OSM sous l’intitulé Wikiproject France Langues régionales et minorisées.

2019, 9 et 10 juin

Ur stand « OpenStreetMap e brezhoneg » a oa e kreiz Pol niverel Gouel broadel ar brezhoneg e Langoned. D’ar Sul ez eus bet an atalierig e brezhoneg.

2019, 5 juin

Dans le n°5 (5-11 juin) du Journal de la Bretagne est longuement expliqué le débat entre l’association An Eost et la commune de Telgruc-sur-Mer, alors que des noms exclusivement français sont donnés aux voies à la demande de la Poste en évinçant totalement les noms en breton des hameaux.

2019, 8 mai

OpenStreetMap e brezhoneg sera présent les 9 et 10 juin prochains à Langoned (Langonnet) pour la fête de langue bretonne. Lors de deux ateliers organisés à 15h, nous expliquerons comment contribuer à enrichir la carte en breton.

Maintenant, on peut disposer des couches  avec des noms bretons, occitans et basques déployés sur la carte maintenue par OpenStreetMap France (le rendu FR) dans le fameux et puissant éditeur de cartographie JOSM.

2019, 5 février

Michel Feltin-Palas écrit une chronique sur les langues minorisées dans l’hebdo L’Express qu’il a intitulée « Sur le bout des langues ». Il a fait mention des rendus en langues de France sur la carte maintenue par OpenStreetMap France (le rendu FR)

2019, 23 janvier

OSM e brezhoneg a envoyé un communiqué intitulé « Sous le cadastre, les vrais noms de lieu dans les langues de France révélés dans OpenStreetMap » à une centaine de destinataires, personnes et organismes concernés, pour les informer de l’apparition de rendus spéciaux pour le breton, l’occitan et le basque.

Utilisant les flux TMS créés par nos soins, ils figurent dans le rendu FR maintenu par OpenStreetMap France.

2018, 13 décembre

Un communiqué envoyé à la liste de discussion OSM en français (OSM tal-fr) a permis de faire savoir que 3 flux TMS étaient disponibles pour  evit mettre en ligne des services cartographiques avec les toponymes bretons, occitans et basques (Pays basque Nord) :

breton (br) : https://tile.openstreetmap.bzh/br/{z}/{x}/{y}.png occitan (oc) : https://tile.openstreetmap.bzh/oc/{z}/{x}/{y}.png basque (eu) : https://tile.openstreetmap.bzh/eu/{z}/{x}/{y}.png

Trois jours plus tard, Christian Quest les a ajoutés comme options de visualisation au «rendu français» géré par OpenStreetMap France.

2018, 6 novembre

On peut désormais visualiser sur le navigateur routier OsmAnd les très nombreux noms en breton  qui sont dans la carte OSM. Voir les détails sur la toute nouvelle page de notre blog. On peut y faire aussi apparaître les noms en basque et en catalan.

2018, 21 octobre

La carte OSM e brezhoneg est désormais dotée d’une couche de contrôle. En cliquant sur le bouton bleu et noir, en haut, droite, on obtient, avec BR control, la surimpression des points et voies qui ont un nom (name), vert si un name:br est associé, rouge sinon.

2018, 19 octobre

Une réunion de travail sur l’avancement du projet se tiendra le 19 octobre à 10 heures à l’Office Public de la Langue Bretonne à Carhaix. Cette réunion est ouverte à toutes les personnes intéressées par le projet openstreetmap.bzh.

2018, 10 mai

Une présentation complète du projet OpenStreetMap e brezhoneg sera faite à l’occasion de la conférence annuelle d’ OpenStreetMap France, titrée The State of the Map France 2018 (SotM FR)

qui se déroulera à l’Université Montaigne à Pessac (près de Bordeaux) les 1er-2- et 3 juin.

L’exposé, qui est programmé le samedi 2, durera une heure avec participation du public et sera animé par Maël Reboux et Christian Rogel. On attend la venue de toponymistes des langues régionales, dont les Occitans. L’entrée ne coûte que 10 euros le vendredi et est gratuite le samedi).

2018, 6 a viz Mae

Les premiers coureurs de la course par relais Ar Redadeg 2018 pour la langue bretonne se sont élancés à Quimper le 4 mai. 1800 km seront parcourus dans toute la Bretagne jusqu’à Plouguerneau le 12 mai. Devant la mairie de Quimper, 3 dessins d’enfant illustraient la signification de 4 noms de lieu en breton.

Tresadennoù dispaket evit ar Redadeg 2018 / Dessins d’enfants pour la Redadeg 2018

2018, 4 mai

Suite à sa décision de rendre libres de droit ses données toponymiques (novembre 2016), l’Ofis publik ar brezhoneg édite sa base de données KerOfis sous un format déchargeable depuis cette page http://www.brezhoneg.bzh/211-roadennou-frank-a-wiriou.htm . Licence Open Database License (ODbL) avec mention de source obligatoire.

2018, 21 mars

Nous serons présent, le 24 mars,  a Ti ar Vro Gwengamp, 10 place de Verdun, à 18 h 30, pour une nozvezh staliañ (nuit d’install) de logiciels en breton, organisée par An Drouizig et Ti ar Vro. Nous serons présents aussi sur le stand OSM, le 25 mars, à l’occasion de « Libre en fête en Trégor », à Lannion, salle des Ursulines.

2018, 18 mars

La carte tout en breton est maintenant sur une instance dont l’adress est sécurisée par un préfixe https.

2018, 4 mars

OpenStreetMap e brezhoneg sera présent à l’ ABADENN STALIAÑ (session d’install) organisée par Brezhoneg e Gwened et An Drouizig, à Vannes, au Bar WARPZONE, 10 rue de la Loi, le 10 mars à partir de 14 heures, dans le cadre du mois de la langue bretonne, avec présentation de logiciels et d’outils en breton.

La version 2.0 du style de carte spécifique au rendu d’OSM e brezhoneg a été mise en ligne dans la nuit du 3 mars. Le service de tuiles est toujours en version beta.

2018, 20 février

OpenStreetMap e brezhoneg sera présent à la Nozvez staliañ (Nuit d’install) organisée par Skol an Emsav et An Drouizig, à Rennes, 25 rue Pierre Martin, le 23 février, à 19 heures, dans le cadre de la « Tavarn vrezhonek », avec présentation de logiciels et d’outils en breton. Tél. : 02 99 38 75 83

2018, 4 février

La section galloise  de l’Open Data Institute (ODI) a mis en ligne le 22 janvier la version en gallois d’OpenStreetMap à l’adresse https://www.openstreetmap.cymri. Cette entreprise a été mentionnée dans le n° 392 de la lettre d’information weeklyOSM (version en français : hebdoOSM). Référence est faite à la carte en breton et à la carte en irlandais.

2018, 18 janvier

Les tuiles sont désormais fournies à OSM e brezhoneg par un serveur administré par l’association OpenStreetMap France.

2018, 7 janvier

La carte en breton a ét mise à jour au début de décembre et le 3 janvier comme d’habitude. Elle passera en version de production sur un nouveau serveur d’ici quelque temps. On a listé les codes des langues minorisées des territoires de la République française. Il y a 16 codes utilisables et actifs et 12 en puissance.

2017, 19 novembre

D’après Tag Info Fr, il y a  dans la BDD OSM 25 000 toponymes en breton (name:br). Plus de 8 500 points sont répartis sur la carte de Bretagne.


2017, 18 novembre
.

Mael a installé et tenu un stand OpenStreetMap e brezhoneg lors du grand fest-noz Yaouank au Parc des expositions de Rennes-Saint-Jacques.2017, 25 octobre

2017, 25 octobre

Le 20 octobre, 2 membres du groupe OpenStreetMap e brezhoneg étaient à la Maison du Libre de Brest pour une Nozvezh-staliañ (nuit d’install). Ils ont donné des explication sur OSM et sur la carte en breton à une douzaine de personnes. FR 3 Brest est venu les filmer.

Entre le 3 septembre et le 25 octobre, 3 400 noms en breton (name:br) ont été comptabilisés, soit 520 par semaine et plus de 70 par jour. Total des name:br : 23 972. Source : Tag Info Fr

2017, 16 octobre

Les tuiles du serveur OpenStreetMap e brezhoneg ont été mises à jour le 8 octobre. Mise à jour semi-automatique chaque début de mois.

2017, 10 septembreAmis brittophones (et curieux), retenez votre nuit pour le 20 octobre à Brest. Lors d’une nozvez staliañ (nuit d’install) organisée par la Maison du Libre de Brest et An Drouizig, OpenStreetMap e brezhoneg fera une présentation et une initiation.

2017, 2 septembre

Les tuiles du serveur OpenStreetMap e brezhoneg ont été mises à jour le 2 septembre. Elles le seront, désormais, de manière automatique chaque début de mois.

2017, 1er août

Mise à jour du service de tuiles http://tile.openstreetmap.bzh (beta)

Livret Lec’hanvadurezh Breizh

2017, 21 juillet

Kevre Breizh, l’association qui fédère les associations culturelles bretonnes (siège à Carhaix-Plouguer), vient d’éditer un livret d’information et de conseil dans les trois langues de Bretagne intitulé La toponymie bretonne, un trésor à conserver (en breton, gallo et français). Il est destiné, aussi bien aux personnes intéressées qu’aux élus. OpenStreetMap e brezhoneg en fera une présentation d’ici peu dans la partie blog. On peut le télécharger ici

2017, 14 juillet

Mise à jour du service de tuiles http://tile.openstreetmap.bzh (beta)

2017, 12 juillet

Le président de l’Institut d’études occitanes nous informe qu’il mis en ligne le site http://www.openstreetmap-oc.org qui est similaire pour les toponymes occitans à celui-ci.

2017,10 juillet

Mise à jour du service de tuiles http://tile.openstreetmap.bzh (beta) avec des données du 06/07/2017.

2017, 24 mai 

A Langonnet (Morbihan) le groupe OpenStreetMap e brezhoneg a pu montrer les premiers résultats de ses travaux. Au Village numérique de la Fête nationale de la langue bretonne, il a pu rencontrer un certain nombre de personnes découvrant OpenStreetMap et la possibilité de localiser en breton les lieux-dits et les POI.

2017, 20 mai 

OpenStreetMap.bzh présent à la Fête nationale de la langue bretonne, le 20 mai 2017, à Langoned (Langonnet), dans le Village numérique sur la place Morvan. Thème :  comment cartographier en usant de notre langue sur OpenStreetMap et comment y insérer des noms en breton qui pourront apparaître sur la carte mondiale..

En savoir plus sur le programme de la fête.

2017, 10 avril

Mise en production de la version alpha du serveur openstreetmap.bzh consacré à fournir des outils et des conseils pour une carte OSM en breton.